Un jurnalist danez, marcat de cerşetorii români care ştiu engleza

0
229

Aflat pe urmele comunismului din ţările estice, danezul Ota Tiefenbock a dat peste cerşetorii poligloţi din Bucureşti. Aceştia l-au impresionat atât de mult încât a hotărât să scrie un articol şi despre ei.

Ota Tiefenbock a stat cinci zile în România, ca etapă a demersului său jurnalistic de a realiza o serie de articole despre schimbările petrecute în cei 20 de ani scurşi de la căderea Cortinei de Fier.
 
Jurnalistul danez a mai trecut prin România, prin anii ’80, aşa că, după mai bine de 20 de ani, ţara i s-a părut mult mai colorată, atât în ceea ce priveşte reprezentanţele firmelor occidentale, cât şi mentalităţile autohtone. Bucureştiul l-a frapat, ca pe mulţi alţi străini, prin amestecul de clădiri dărăpănate şi de zone foarte cochete. În comparaţie, Chişinăul i s-a părut mai îngrijit decât capitala României, iar Praga este cu decenii înainte faţă de restul regiunii.
Budapesta a suferit extrem de mult în urma crizei economice, i s-a părut lui Tiefenbock.
 
Tema este recurentă în media occidentale, anul acesta, aşa că ziaristul a vrut să o redea şi din perspectiva scriitorilor estici. I-a intervievat, astfel, pe Mircea Cărtărescu, Ivan Klima din Cehia şi Andrei Kurkov din Ucraina, după cum povesteşte el pentru Cotidianul. Scriitorul român i-a povestit că în comunism nivelul de cultură al populaţiei era mai ridicat decât cel din prezent, din moment ce românii nu dispuneau de foarte multe mijloace de distracţie, aşa că îşi umpleau timpul liber citind.
 
O perspectivă nouă pentru seria sa de articole despre comunism i-au oferit-o însă cerşetorii şi românii care au suferit şi suferă în continuare în urma schimbării de regim. S-a hotărât astfel să realizeze un articol suplimentar, despre cerşetorii din Bucureşti, în condiţiile în care în timpul comunismului nu exista această categorie socială sau cel puţin nu era recunoscută la nivel oficial.
 
“May I demolish you?”
 
Când ne-am întâlnit la o terasă din Pasajul Victoriei, jurnalistul danez îşi începuse deja munca de documentare: la masa sa se afla un cerşetor pitic, uşor abţiguit. Vorbea engleza bine, cu unele scăpări, iar danezul mi-a povestit ulterior că cerşetorul a fost cel care a venit la masa lui. “Pot să vă demolez?” (May I demolish you?, în englezeşte), aşa a sunat întrebarea cu care el şi-a făcut intrarea, evident o confuzie de termeni. Tiefenbock s-a declarat foarte impresionat de povestea şi de caracterul cerşetorului român. Provenit dintr-o familie săracă, cu mulţi copii, şi dezavantajat de statura sa scundă, acestuia i-a fost extrem de dificil să îşi facă un rost în viaţă. A dovedit însă că are o inimă mare când l-a invitat pe danez să se înfrupte şi el din porţia de mâncare pe care i-o comandase unul dintre muşteriii localului.
 

 

Lasă un răspuns